Emily Elizabeth Dickinson [Amherst, 10 de dezembro de 1830 - 15 de maio de 1886]; daguerreotype, s/d. |
Morrer por ti era pouco.
Qualquer grego o fizera.
Viver é mais difícil -
É esta minha oferta -
Morrer é nada, nem
Mais. Porém viver importa
Morte múltipla - sem
O Alívio de estar morta.
:
Too scanty 'twas to die for you,
The merest Greek could that.
The living, Sweet, is costlier -
I offer even that -
The dying, is a trifle, past,
But living, this include
The dying multifold - without
The Respite to the dead.
[c. 1865]
Tradução
Augusto de Campos
extraído de
"Emily Dickinson: não sou ninguém"; Campinas; Editora da UNICAMP, 2008
~
2 comentários:
Gostei do blogue. Prometo voltar.
Abraços
Grato, Maria:
Também já te sigo, sinta-se em casa...
Abraços!
Postar um comentário